อ่านความจริง อ่านเดลินิวส์

จันทร์ที่ 12 เมษายน 2564

อ่านความจริง อ่านเดลินิวส์

จันทร์ที่ 12 เมษายน 2564

เด็กไทยคว้าแชมป์โครงงานวิทย์กลุ่มประเทศเอเปคที่เกาหลีใต้

นักเรียนจุฬาภรณ์ราชวิทยาลัย เพชรบุรี  คว้าแชมป์โครงงานวิทยาศาสตร์ กลุ่มประเทศเอเปค ที่ประเทศเกาหลีใต้  จากผลงาน “โปรแกรมแปลภาษาและพริ้นเตอร์อักษรเบลล์ผ่านระบบอินเทอร์เน็ต” เพื่อช่วยเหลือผู้พิการทางสายตา เสาร์ที่ 14 มกราคม 2560 เวลา 13.29 น.

 วันนี้(14 มค.60) นางกรรณิการ์  วงศ์ทองศิริ รองผู้อำนวยการ รักษาการแทนผู้อำนวยการองค์การพิพิธภัณฑ์วิทยาศาสตร์แห่งชาติ (อพวช.) เปิดเผยว่า อพวช. ได้ร่วมกับ สมาคมวิทยาศาสตร์แห่งประเทศไทย ในพระบรมราชูปถัมภ์ นำตัวแทนเยาวชนไทยร่วมเวทีการประชุมนักวิทยาศาสตร์แห่งอนาคตของกลุ่มประเทศเอเปค ครั้งที่ 6 ประจำปี 2560 (6th APEC Future Scientist Conference 2017) ระหว่างวันที่ 7 – 14 มกราคม 2560 ที่ มหาวิทยาลัยแห่งชาติโซล กรุงโซล ประเทศเกาหลีใต้  ทั้งนี้ ในการประชุมดังกล่าวได้มีการจัดกิจกรรมประกวดโครงงานวิทยาศาสตร์ของเยาวชนที่มาร่วมการประชุม โดยมี 10 ประเทศที่มส่งผลงานเข้าประกวด ได้แก่ สหรัฐอเมริกา เกาหลีใต้ ญี่ปุ่น ไต้หวัน อินโดนีเซีย ฟิลิปปินส์ มาเลเซีย เวียดนาม กัมพูชา และไทย          

 ผลปรากฏว่า เยาวชนไทยสามารถคว้ารางวัลชนะเลิศ จากโครงงาน “โปรแกรมแปลภาษาและพริ้นเตอร์อักษรเบลล์ผ่านระบบอินเทอร์เน็ต” ซึ่งเป็นผลงานของนายณลงกรณ์ บุญเจริญ  นายคัคเนศ สุทธิรัตน์ และนายณวรุตม์      ไพรรุ่งเรือง นักเรียนชั้นมัธยมศึกษาปีที่ 6 โรงเรียนจุฬาภรณ์ราชวิทยาลัย เพชรบุรี จังหวัดเพชรบุรี โดยมีอาจารย์ภาณุพงศ์ เยี่ยมยงวรรณ เป็นผู้ควบคุมทีม  

 นางกรรณิการ์  กล่าวว่า   ถือเป็นการสร้างชื่อให้กับประเทศไทยในเวทีนานาชาติอีกครั้ง ที่เยาวชนไทยสามารถนำวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีมาสร้างสรรค์ผลงานเพื่อช่วยเหลือ อำนวยความสะดวก และเพิ่มโอกาสในสังคมให้กับผู้พิการทาง  สายตา  จนสามารถคว้ารางวัลชนะเลิศในเวทีระดับนานาชาติ  ซึ่งงานนี้ถือเป็นอีกหนึ่งเวทีใหญ่ทางด้านวิทยาศาสตร์ที่กลุ่มประเทศเอเปคให้ความสำคัญ เพื่อปั้นนักวิทยาศาสตร์ในอนาคตให้กับภูมิภาค

 ด้านนายณลงกรณ์ บุญเจริญ  ตัวแทนทีมเยาวชนไทยที่คว้ารางวัลในครั้งนี้กล่าวว่า พวกตนรู้สึกภูมิใจตั้งแต่ได้รับการคัดเลือกให้เป็นตัวแทนประเทศไทยเข้าร่วมการประชุมฯ ดังกล่าว เพราะเป็นเวทีระดับนานาชาติที่ยิ่งใหญ่ ซึ่งโครงงานที่พวกตนได้นำมาเข้าประกวดในครั้งนี้ เกิดขึ้นจากการมองเห็นปัญหาต่าง ๆ ของการพิมพ์อักษรเบลล์ ด้วยปกติตนและเพื่อน ๆ จะส่งเอกสารอักษรเบลล์ เช่น บทความ หนังสือ และนิทาน ให้กับโรงเรียนผู้พิการทางสายตาเป็นประจำ  จึงลองคิดหาวิธีการแก้ไขจนเป็นที่มาของโครงงาน “โปรแกรมแปลภาษาและพริ้นเตอร์อักษรเบลล์ผ่านระบบอินเทอร์เน็ต” ที่สามารถพิมพ์เอกสารสำหรับผู้พิการทางสายตาได้ทั้งภาษาไทยและภาษาอังกฤษได้อย่างแม่นยำ พร้อมพัฒนาเว็บแอพพลิเคชั่นสำหรับแปลข้อความภาษาไทยและภาษาอังกฤษให้เป็นอักษรเบลล์ และยังสามารถเข้าใช้งานได้ในทุกอุปกรณ์และทุกแพลตฟอร์ม เมื่อแปลเป็นภาษาอักษรเบลล์แล้ว ยังสามารถบันทึกและสั่งพิมพ์ได้ทันที 

นายณลงกรณ์  กล่าวอีกว่า  เครื่องพิมพ์ที่นำมาใช้จะนำมาจากเครื่องพิมพ์หัวเข็มเก่าที่ไม่ได้ใช้แล้วมาดัดแปลงแก้ไข  สามารถสั่งพิมพ์ผ่านระบบอินเทอร์เน็ตได้ทันที และสามารถใช้งานพร้อมกันได้หลายอุปกรณ์ โดยการเชื่อมต่อที่เรียกว่า อินเทอร์เน็ตออฟธิงค์ (Internet of Things) ซึ่งหลังจากนี้ พวกตนจะพัฒนาต่อยอดโครงงานชิ้นนี้ให้สามารถแปลบทความทางวิชาการที่เป็นอักขระพิเศษได้ เช่น สูตรเคมี และคณิตศาสตร์ เป็นต้น

  "โอกาสนี้พวกตนขอขอบคุณอาจารย์ภาณุพงศ์ เยี่ยมยงวรรณ ซึ่งเป็นผู้ที่คอยให้คำปรึกษาและคำแนะนำต่าง ๆ ตลอดจน อพวช. และสมาคมวิทยาศาสตร์ฯ ที่ให้การสนับสนุนในการเป็นตัวแทนประเทศไทยเข้าร่วมงานนี้ ซึ่งถือเป็นประสบการณ์ที่ดีมาก ๆ นอกจากพวกตนจะดีใจและภูมิใจกับรางวัลที่ได้รับแล้ว ยังประทับใจที่ได้มีโอกาสแลกเปลี่ยนเรียนรู้กับเพื่อนต่างชาติต่างภาษา รวมทั้งได้รับความรู้มากมายจากการได้ร่วมเวิร์คช็อปและร่วมกิจกรรมต่าง ๆ เพื่อนำมาพัฒนาต่อยอดสร้างสรรค์สิ่งประดิษฐ์และนวัตกรรมที่เป็นประโยชน์แก่สังคมไทยต่อไป"  นายณลงกรณ์ กล่าว





 

คุณเห็นด้วยกับข่าวนี้หรือไม่

  • เห็นด้วย
    95%
  • ไม่เห็นด้วย
    5%

ความคิดเห็น