สำนักข่าวซินหัวรายงานจากกรุงปักกิ่ง ประเทศจีน เมื่อวันที่ 1 ม.ค. ว่า ประธานาธิบดีสี จิ้นผิง ผู้นำจีน กล่าวสุนทรพจน์เนื่องในโอกาสวันขึ้นปีใหม่ 2566 มีเนื้อหาสำคัญ ชื่นชมผลการดำเนินงานทางเศรษฐกิจ แนวทางการจัดการกับโรคโควิด-19 และความสำเร็จทางวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีของจีนตลอดปี 2565 ที่เพิ่งผ่านพ้นไป
ผู้นำจีนเน้นย้ำการทำงานหนักและความสามัคคี พร้อมทั้งกระตุ้นคนรุ่นใหม่ร่วมกันรับผิดชอบ เพื่อดำเนินแผนการอันมุ่งมั่นของจีนสู่อนาคต
สียกย่องความสำเร็จของการประชุมสมัชชาใหญ่พรรคคอมมิวนิสต์จีน ครั้งที่ 20 เมื่อเดือน ต.ค. ที่ผ่านมา ซึ่งมีการร่างแผนการอันมุ่งมั่น เพื่อสร้างประเทศสังคมนิยมสมัยใหม่ในทุกด้าน และเดินหน้าการฟื้นฟูชาติจีนครั้งยิ่งใหญ่ในทุกด้าน ผ่านวิถีทางสู่การสร้างความทันสมัยของจีน
สำหรับเศรษฐกิจจีนยังคงมีขนาดใหญ่ที่สุดเป็นอันดับสองของโลก และอันดับหนึ่งของทวีปเอเชีย โดยมีการพัฒนาอันดี ผลิตภัณฑ์มวลรวมภายในประเทศ ( จีดีพี ) ตลอดปีที่แล้ว มีแนวโน้มสูงเกิน 120 ล้านล้านหยวน ( ราว 600 ล้านล้านบาท )
ผู้นำจีน กล่าวต่อไปว่า แม้เกิดวิกฤติอาหารระดับโลก แต่จีนยังคงสามารถเก็บเกี่ยวผลผลิตได้อุดมสมบูรณ์ ติดต่อกันเป็นปีที่ 19 ทำให้สามารถรับรองอุปทานอาหารของประชาชนจีนได้อย่างแข็งแกร่งยิ่งขึ้น
ขณะเดียวกัน สียกย่องความพยายามขจัดความยากจนและฟื้นฟูชนบทของจีน การตัดลดภาษีและค่าธรรมเนียม รวมถึงมาตรการอื่น ๆ เพื่อแบ่งเบาภาระของผู้ประกอบธุรกิจ ตลอดจนความพยายามอันแข็งขันในการแก้สารพัดปัญหาความยากลำบาก อันเกิดจากข้อวิตกกังวลของประชาชน
ทั้งนี้ จีนให้ความสำคัญกับประชาชนและชีวิตเป็นอันดับหนึ่งมาตลอด นับตั้งแต่เกิดการแพร่ระบาดใหญ่ของโรคโควิด-19 โดยมีการปรับเปลี่ยนการรับมือกับโรคดังกล่าว ตามสถานการณ์ที่เปลี่ยนแปลงไปบนแนวทางแบบมุ่งเป้าและอิงวิทยาศาสตร์ เพื่อปกป้องชีวิตและสุขภาพของประชาชนให้ได้มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้
“ด้วยความพยายามเป็นพิเศษ เราได้เอาชนะความยากลำบากและความท้าทายที่ไม่เคยปรากฏมาก่อน และนั่นไม่ใช่เรื่องง่ายสำหรับทุกคน” สีกล่าว พร้อมทั้งชี้ว่า จีนเข้าสู่ระยะใหม่ของการรับมือกับโรคโควิด-19 ที่ยังคงมีความท้าทายหนักหน่วง จึงเรียกร้องประชาชนจีนเพิ่มความพยายามยิ่งขึ้นเพื่อการก้าวผ่าน
“ความบากบั่นอุตสาหะและความสามัคคีเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกันย่อมหมายถึงชัยชนะ”
ขณะเดียวกัน สีกล่าวรำลึกถึง นายเจียง เจ๋อหมิน อดีตประธานาธิบดีจีนผู้ล่วงลับ เมื่อปีที่แล้ว โดยยกย่องสรรเสริญความสำเร็จอันสูงส่งและการประพฤติตนอันมีคุณธรรม และสานต่อมรดกอันยิ่งใหญ่จากอดีตผู้นำ โดยรัฐบาลปักกิ่งจะเดินหน้าขับเคลื่อนสังคมนิยมอันมีอัตลักษณ์จีนในยุคใหม่ต่อไป
จีนวันนี้
สี กล่าวว่า จีนวันนี้เป็น “ประเทศที่ความฝันกลายเป็นความจริง” โดยอ้างอิงความสำเร็จสำคัญบางส่วนของปี 2565 ซึ่งรวมถึงมหกรรมกีฬาโอลิมปิก ฤดูหนาว ภารกิจอวกาศที่มีมนุษย์ควบคุมและสถานีอวกาศจีน วาระกองทัพจีนก่อตั้งครบ 95 ปี เรือบรรทุกเครื่องบินลำที่ 3 ฝูเจี้ยน เครื่องบินโดยสารขนาดใหญ่ รุ่นซี 919 และสถานีพลังงานน้ำไป๋เฮ่อทาน
จีนวันนี้เป็น “ประเทศที่เต็มไปด้วยความแข็งแกร่งและความมีชีวิตชีวา” โดยเศรษฐกิจจีนมีความยืดหยุ่นมาก ศักยภาพมหาศาล และพลังยิ่งใหญ่ รวมถึงยังคงมีการรักษาการเติบโตระยะยาวในขั้นพื้นฐานที่แข็งแกร่ง
“ตราบใดที่เรายังคงมั่นใจและพยายามสร้างความก้าวหน้า ควบคู่ไปกับการรักษาเสถียรภาพและความมั่นคง เราจะบรรลุเป้าหมายต่าง ๆ ตามที่กำหนดไว้”
ผู้นำจีนกล่าวถึง การเดินทางเยือนฮ่องกงเมื่อต้นปี 2565 ว่า โดยส่วนตัวรู้สึกดีใจมาก ที่เห็นฮ่องกงฟื้นคืนความเป็นระเบียบเรียบร้อยและกำลังจะเจริญรุ่งเรืองอีกครั้ง ฮ่องกง และมาเก๊า จะมีความมั่งคั่งและความมั่นคงระยะยาวด้วยการดำเนินงานอย่างแน่วแน่ ตามหลักการหนึ่งประเทศ สองระบบ
นอกจากนั้น สีกล่าวชื่นชมอัตลักษณ์ความเป็นชาติจีน ซึ่งแสดงออกมายามต้องจัดการกับอุบัติเหตุเภทภัยทางธรรมชาติ โดยอัตลักษณ์ชาติจีนนี้จะเป็นขุมพลังความเชื่อมั่นของประเทศ จีนวันนี้และโลกมีความเชื่อมโยงใกล้ชิดกัน โดยจีนยึดมั่นสันติภาพและการพัฒนา และให้คุณค่ากับมิตรสหายและหุ้นส่วนอย่างที่ทำเสมอมา
สร้าง “จีนพรุ่งนี้” ที่ดีกว่าเดิม
สีให้คำมั่นเกี่ยวกับการสร้าง “จีนพรุ่งนี้” ที่ดีกว่าเดิม โดยจะทำงานหนักเพื่อสร้างปาฏิหาริย์ต่าง ๆ และจีนจะเป็นประเทศที่สร้างความแข็งแกร่งจากความสมัครสมานสามัคคี
“แม้หนทางจะยาวไกลเพียงใด แต่เราจะไปถึงจุดหมายหากยังคงรักษาทิศทาง แม้พันธกิจจะยากเย็นเพียงใด แต่เราจะทำเสร็จสิ้นหากยังคงมุ่งมั่นทำงานต่อไป”
“เราเป็นประเทศใหญ่ จึงเป็นเรื่องสามัญธรรมดาที่ผู้คนซึ่งมีความแตกต่างกัน จะมีข้อวิตกกังวลหรือมุมมองต่อประเด็นเดียวกันไม่เหมือนกัน” สีกล่าว “สิ่งสำคัญคือเราสร้างฉันทามติร่วมกัน ผ่านการสื่อสารและการปรึกษาหารือ”
“ประชาชนบนทั้งสองฝั่งช่องแคบไต้หวันถือเป็นสมาชิกครอบครัวเดียวกัน ผมหวังอย่างจริงใจว่า เพื่อนร่วมชาติบนทั้งสองฝั่งช่องแคบไต้หวันจะทำงานร่วมกันด้วยจุดประสงค์หนึ่งเดียว เพื่อร่วมบ่มเพาะความมั่งคั่งอันยืนยงของชาติจีน”
สีกล่าวถึงความคาดหวังของคนรุ่นใหม่ ว่าจีนจะไม่หยุดพัฒนา คนรุ่นใหม่ต้องก้าวเดินไปข้างหน้าและแสดงความรับผิดชอบ พึงระลึกถึงประเทศชาติอยู่ในใจเสมอ และปลูกฝังการเป็นผู้ประกอบการไฟแรง.
ข้อมูล-ภาพ : XINHUA



