สำนักข่าวรอยเตอร์ส รายงานจากนครเซี่ยงไฮ้ ประเทศจีน เมื่อวันที่ 23 ส.ค. ว่า การแก้ไขดังกล่าวเป็นอีกหนึ่งตัวอย่างของทางการจีน ที่ตัดต่อภาพยนตร์ฮอลลีวูด โดยให้เหตุผลว่า “เพื่อให้มีความถูกต้องทางการเมืองมากขึ้น” แต่ส่งผลให้ผู้ชมบางส่วนรู้สึกเสียใจกับการเปลี่ยนแปลงที่เกิดขึ้น
ตามรายละเอียดของโพสต์และรูปจากภาพยนตร์ที่มีการแชร์บนแพลตฟอร์มเว่ยปั๋ว กองเซ็นเซอร์เพิ่มส่วนเสริมที่ “ไวล์ด นักเคิลส์” ซึ่งเป็นตัวละครหลักในภาพยนตร์ โดนตำรวจจับและถูกจำคุก 20 ปี ขณะที่ “กรู” ผู้สมรู้ร่วมคิดของไวล์ด นักเคิลส์ “กลับมาหาครอบครัวของเขา” และ “ความสำเร็จยิ่งใหญ่ที่สุดของเขาคือ การเป็นพ่อของลูกสาวทั้ง 3 คน”
แต่สำหรับเวอร์ชั่นสากล ภาพยนตร์จบลงด้วยฉากที่กรู และไวล์ด นักเคิลส์ ตัวเอกปฏิลักษณ์ของเรื่องทั้ง 2 คน ออกเดินทางไปด้วยกัน หลัง ไวล์ด นักเคิลส์ แกล้งตายเพื่อหลบเลี่ยงการจับกุมจากเจ้าหน้าที่ทางการ ซึ่งนักวิจารณ์ออนไลน์จำนวนมาก ล้อเลียนฉากเสริมนี้ว่าเป็นเหมือนกับการนำเสนอด้วยโปรแกรมพาวเวอร์พอยต์
ขณะที่ตูซี (DuSir) ผู้จัดทำบทวิจารณ์ภาพยนตร์ออนไลน์ที่มีคนติดตามกว่า 14.4 ล้านคนบนเว่ยปั๋ว กล่าวว่า ภาพยนตร์เวอร์ชั่นจีนมีความยาวกว่าเวอร์ชั่นสากลประมาณ 1 นาที ซึ่งเขาได้ตั้งคำถามถึงนาทีส่วนเกินที่เพิ่มเข้ามาด้วย
“มีเพียงแค่พวกเราเท่านั้นที่ต้องการคำแนะนำและการดูแลเป็นพิเศษ เพราะกลัวว่าการ์ตูนจะ “บั่นทอน” เรา” ตูซี เขียนลงในบทวิจารณ์เมื่อวันเสาร์ที่ผ่านมา
ทั้งนี้ จีนกำหนดโควตาภาพยนตร์ต่างประเทศที่สามารถเข้าฉายได้ในแต่ละปี อย่างไรก็ตาม ภาพยนตร์ฮอลลีวูดหลายเรื่องที่ได้รับอนุญาตให้เข้าฉายนั้น ต้องตัดบางฉากออก หรือปรับเปลี่ยนเนื้อหาจนแตกต่างไปจาก “เวอร์ชั่นดั้งเดิม”.
เครดิตภาพ : REUTERS