เป็นอีกหนึ่งเรื่องราวที่เรียกรอยยิ้มและเสียงหัวเราะไปทั่วทั้งสังคมออนไลน์ ภายหลังจากที่แฟนเพจ@ผู้บริโภค ได้เผยภาพเมนูจากร้านอาหารร้านหนึ่ง ซึ่งได้แปลเมนูจากภาษาไทยไปเป็นภาษาอังกฤษ

แต่เมื่อสังเกตดีๆ กลับเกิดเรื่องราวที่เรียกเสียงฮาขึ้น เมื่อพบว่าเมนู “ผัดมาม่า” ได้มีการเขียนทับศัพท์ว่า “Mama” เนื่องจากไม่ได้ตีความว่าเป็นบะหมี่กึ่งสำเร็จรูป เหมือนคนไทยทราบกันเป็นอย่างดีว่า “มาม่า คือ ยี่ห้อของบะหมี่กึ่งสำเร็จรูปยี่ห้อหนึ่ง” วึ่งคำดังกล่าวนั้นมีความหมายว่า “แม่” หรืออาจจะหมายความว่า เอาแม่มาทำอาหารนั่นเอง

อย่างไรก็ตาม ภายหลังจากที่เรื่องราวดังกล่าวเผยแพร่ออกไป ต่างมีชาวเน็ตเข้ามาแสดงความเห็นเป็นจำนวนมาก โดยส่วนใหญ่ต่างแซวว่าเห็นชื่อเมนูแบบนี้ ต้องทำให้ลูกค้าต่างชาติคิดถึงแม่อย่างแน่นอนอีกด้วย..

ขอบคุณภาพและข้อมูลจาก @ผู้บริโภค